Niedzielne wystąpienie Prezydenta Ukrainy transmitowane było na cały świat. Sytuacja w tym kraju i postawa prezydenta i obywateli poruszają do głębi każdego, kto obserwuje rozwój sytuacji.
Podczas emisji wystąpienia w niemieckiej telewizji Welt tłumaczka nie była w stanie wykonać swojego zadania do końca. Już po kilku zdaniach załamał jej się głos i nie potrafiła powstrzymać płaczu.
Słowa prezydenta, które miała przełożyć głęboko ją poruszyły.
– Zniszczone rakietami i ogniem artyleryjskim budynki mieszkalne to ostateczny argument dla świata, by razem z nami powstrzymać najazd agresora. Mówię to najzupełniej otwarcie: naród Ukrainy już zasługuje i ma prawo uzyskać członkostwo w Unii Europejskiej. Będzie to kluczowy dowód poparcia dla naszego kraju – mówił Zełenski, dodając, że „ostatnia noc była brutalna”, ponieważ Rosjanie ostrzeliwali infrastrukturę cywilną. – Chwała każdemu naszemu żołnierzowi, chwała Ukrainie – powiedział.
Tłumaczce załamał się głos
Tłumacząca słowa Zełenskiego kobieta pochodzenia ukraińskiego mówiła łamiącym się głosem. Usilnie starała się powstrzymać łzy, ale emocje wzięły górę. W końcu nie wytrzymała, powiedziała „Entschuldigung” i wybuchnęła płaczem podczas relacji na żywo.
Nagranie nie ma polskiego tłumaczenia, ale przecież emocji nie trzeba tłumaczyć.
На немецком канале Welt переводчик расплакалась при переводе речи Зеленского…
pic.twitter.com/gW8pi5Ssuu— PreslItSky (@prevaleo) February 27, 2022